Міст між культурами: українські та чеські книжки, які варто прочитати в оригіналі та перекладі

Сьогодні книга — це не лише джерело знань, але й надійний засіб для вивчення мови. Переклади допомагають об’єднувати культури та ознайомлюють з літературою інших народів. Любов Павлишин переклала роман чеської письменниці Анни Ціми «Прокинутися на Шібуї» українською. Тож яку літературу можна обрати для покращення знань чеської мови?

https://ukraina.radio.cz/mist-mizh-kulturamy-ukrayinski-ta-cheski-knyzhky-yaki-varto-prochytaty-v-8837174

Comments

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

Замовити підбір нерухомості

Увійти

Зареєструватися

Скинути пароль

Будь ласка, введіть ваше ім'я користувача або ел. адресу, ви отримаєте лист з посиланням для скидання пароля.